《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧,应该是很多人心中的美剧***1。这部剧当年火到什么程度呢?它不仅屡次打破HBO收视记录,号称全球12亿粉丝。

作为一部英语电视剧,进入国内市场时要使观众能够看懂,自然少不了翻译。

《权力的游戏》的字幕翻译,**称得上经典,其中很多的台词和地名翻译,即使看到过无数次,也还是会被**。

所以,2026年3月15日我们就来盘点一下这部剧中那些令人拍案叫绝的精彩翻译。

守夜人誓词

长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不**。我将不戴宝冠,不争荣宠。

我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利刃,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。

奈德·史塔克

当大雪降下,冷风吹起,*行狼死,群聚狼生。

这世上只有一神,名为“死亡”。而我们对“死亡”只会说一句话:“时候未到。”

培提尔·贝里席

混乱不是深渊,混乱是阶梯。很多人想向上爬,却失败了,而且再无翻身的机会,他们坠落至死。有些人本有机会向上攀爬,但他们却拒绝了,他们恪守着王国以及诸神和爱情。万般皆幻,唯有这阶梯是真实的存在,而攀爬才是真谛。

瓦里斯

权力存在于人心,信则有,不信则无。那是惑人把戏,是墙上虚影。即便是矮小之人,也可以投射出宏大的影子。

族语翻译

提利尔家族:Growing Strong(生生不息)

坦格利安家族:Fire and Blood(血火同源)

兰尼斯特家族:Hear Me Roar!(听我怒吼!)

拜拉席恩家族:Ours Is the Fury(怒火燎原)

徒利家族:Family,Duty,Honor(家族、责任与荣耀)

King's Landing (君临城)

Castely Rock (凯岩城)

Strom's End (风息堡)

Sunspears (阳戟城)

The wall(绝境长城)

非商业用途,仅用作科普,如有**,

本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。