法语词典《Le Petit Robert》曾在50周年之际推出活动:你和哪个法语单词同一年出生?赶紧来测一测!
Babyfoot ou Baby-foot 桌式足球;Polaroïd 宝丽来
Décolonisation 非殖民化;Cool 酷
Verlan 音节颠倒;Babysitter ou Baby-sitter 保姆
Pizzéria 披萨店 Blue-jean 牛仔裤
Rock 摇滚;Big bang 大热潮
Supérette 小市场;Beatnik 披头族
- 单词解释 -
伟士牌
意大利摩托车制造商比亚乔旗下的一个子品牌,在意大利语中表示“黄蜂”。1950年代在欧洲摩托车市场处于**地位。
科幻
受美国的科幻**(science fiction)影响,从70年**始,法语简写S.F.也开始流行开来。
桌式足球
这个词在1951年**次出现,桌式足球开始风靡法国。
宝丽来是当年风靡法国的一款相机品牌。
1769年,colonisation (殖民化)出现。20世纪,殖民地制度受到批判,“非殖民化”由此诞生。
1947年爵士音乐家Charlie Parker出了Cool Blues专辑,赋予这个词“轻松、平静”的含义。
现下大部分年轻法国人常用的文字游戏,比如将fou(发疯的)倒过来变成ouf,louche(奇怪的)变成chelou。
50年代一些年轻人通过当保姆来*零花钱。原本只有阳*,1953年拓展出阴*词*。
50年代初,巴黎开了**家披萨店。
1935年,牛仔裤登上Vogue杂志封面,50年代蓝色牛仔裤成为青年一代的象征。
恰恰
来自于西班牙的tcha,这个起源于墨西哥的舞蹈在50年代风靡欧洲。
60年代,人们开始传播避孕方法。
1956年,摇滚乐在法国取得了巨大的成功。
大热潮
别想多了,这不是你们喜欢的韩国组合BIGBANG。这是一个英语借代词,最开始由天文学家使用,后来延伸为“大热潮”。
**新闻
法媒渐渐引用“**新闻”这个词。
人造卫星
法语里可以用compagnon de route 或者satellite表示。
由bio和électronique组成,从70年**始出现在法国电视剧中。
相信所有的小孩都见过这个。50年代末,因为Sacha Distel的一首歌在法国被普及, des poires, Et des scoubidous… 我卖苹果、梨还有绳结……
外来词,加上ette的后缀,表示比超市更小的自助食品店。
披头族
1958年开始出现,刚开始是个贬义词,讽刺特立*行、反资产阶级社会的年轻人。在1968年之后经常被嬉皮士运用。
Intox 上*;Minijupe 迷你裙
Doudoune 夹克;Pantacourt 裤子
- 单词解释 -
抗核
1960年这个词**次在法语中出现。不过这个行为早在第二世界大战后就有了。
酒驾呼气测试
这是1953年注册的一个呼吸测试仪品牌,60年**始投入使用。有一个外号“ballon”(气球),(吹气球)许多司机戏称 souffler dans le ballon 。
60年代传到澳洲和欧洲,融汇到法语中,很快在冲浪爱好者中流行开来。
录像机
这个词在1961年被创造出来,同时消灭与它竞争的单词——vidéographe。
60年代,法国出现了一批被称为Yéyé浪潮的新一代歌手。来自英语yeah的发音,因大量出现在他们的歌曲中而得名。60年代也被称为耶耶时代。
创建于1962年,这个词的本意是宇航员。但这个意思从未在法文语境中真正应用。现在,Spationaute更倾向于表示从事具体的人,比如在空间工作和往来的人,而astronaute,则表示在星际间穿行的宇航员。
类似于即兴表演的演出或集体活动。
小范围传播、由粉丝创作的衍生作品:漫画,科幻**,音乐,电影等。
指的是一种微酸的绿苹果,她是**个生产出这种水果的人!
Flipper 弹珠游戏
七八十年代,那可是弹珠玩家的黄金岁月。On va faire un flip ?“哥们儿,打盘弹珠呗?”
Pub一词在阴*和阳*的语境下意思不同,发音也不一样。阴*的pub,即publicité,
Boum 舞会
60年代,表示舞会的surprise-party突然过时,迅速被boum一词取代。1980的经典爱情**《初吻》就充分体现了这一点。
随着社交的应用,intox成倍增长。
1969年, 受到可可香奈儿谴责的迷你裙,正在变为妇女解放和道德解放的标志之一。
30年代在美国流行,后来传播到法国。
Hippie 嬉皮士
起源于美国,对自然的热爱, 自由的举止, 对金钱和资产阶级习惯的蔑视是嬉皮士思想的特征。
Mob品牌,创立于 1955年,灵感来自于摩托车和自行车的结合。1968年, 被简写为Mob。之后,人们将骑这种车的人称为mobeur。
这一年见证了各种大变革,各类蓬勃发展。只有那些对机构和主导意识形态勇于批判的人才有资格参加。
这种衣服由Moncler公司设计的,1968年格勒冬奥会后,大为流行。
1969年出现的 pantacourt, 是pantalong的一个双关语。
Four à micro-ondes 微波炉;Hyper**rché **卖场
Machie 大男子主义;Vidéocassette 盒式录像带
Fast-food 快餐;Ovni 飞碟
Rétro 复古的;Top-modèle **名模
Sans-papiers 非法**;Écolo 环保主义者
Rasta 拉斯特法里派的;Fluo 荧光的
Look 外表,相貌;Homophobie 反同*恋
Keuf **;Jogger 慢跑
微波炉, 出现于70年代,在 1990年简写为micro-ondes,使之对**批用户来说,非常具有未来感。
巴黎百货公司是十九世纪下半叶的商业革命之一。**卖场是消费社会的主要标志。它起源于1950年, 在接下来的几十年蓬勃发展。
该词是借用了墨西哥西班牙语“**chio”而来,用于表示壮年男子。
**盒式录音机,盒式录像带,盒式磁带收录机......这是家用录像系统和影碟出租店不断进步的时代。
20世纪70年代初进入法国。这一美式英语很快成为贬义词,很多法语人甚至调侃称它为néfaste food 有害的食物。
Ovni 飞碟
Ovni一词是法语词objet volant non identifié的首字母缩合词。
这个词是rétrograde的缩写,意为“回到过去,往相反的方向去”。1973年开始为人们所用,并且逐渐深入到文化和社会生活的各个方面。
Top-modèle / Top model 国际**时装**(**名模)
从1970年开始,**经纪公司开始出现,**业成为受人瞩目的的行业。
Camping-car 野营车
Disquette 软盘
这项**追溯到20世纪60年代末,它是光盘、记忆卡和U盘的前身。Disquette在1974年被法国人使用,由disque唱片一词派生而来。
Sans-papiers 非法**(无任何***件)
1975年开始添加以sans...开始的单词清单,比如sans-abri无家可归的人, sans-emploi失业者, sans domicile fixe (S. D. F.) 居无定所的人。
单词écologie约出现在1870年,但在1968年人们才正式使用它。
非洲软帽和拉斯特法里派的长发绺……这就是雷鬼的形象。
体育馆里人们穿的衣服都是荧光的。这种风格很酷,与同时代人们的观念一致。
在时装方面,这个英语外来词这么多年来没有丢失它的本意“外形”。
Homophobie 反同*恋
该词在法国于1977年被承认。在20世纪70年代,人们就开始举行一些集体活动来反对歧视。
Keuf一词,是flic(**)的倒序词。Les Keufs和les meufs(女*,妻子),les mecs zarbis(奇怪的男人)和les trucs relous(重东西)已经被收录在字典里。
Jogger 慢跑
在它法语的派生词里,有动词jogger和名词joggeur, euse。
新世纪的pirate并不是指寻金币和宝石的人:他们的目标是网页、信息、社交帐号等。
2CV是法国汽车业的一个神话。它质朴、便于驾驶和合理的价格为它赢来群众deudeuche的爱称。
Walk**n 随身听;Minitel
Bodybuilding 健身;Tchatcher **
Karaoké 卡拉OK;Doudou 睡觉
Fax 传真;Best of 合辑
Trash 垃圾;Pin's 小徽章
- 单词解释 -
Walk**n 随身听
八十年代,带有头戴式耳麦的随身听成为了年轻人的潮流单品。
它是1982年由法国自行建立的**,建成早于互联网。80年**始普及,可以访问计算机终端信息系统,如新闻、名录、邮购,但它于2012年被淘汰。
20世纪70年代间,在纽约的黑人区,Tag与嘻哈文化建立起了联系。
20世纪70年代初,音节颠倒的用法加强。这是一种饱受“乡村年轻人”好评的语言。
艾滋病的出现是80年代最重要的**之一。这个词于1982年在法语中出现,由S.I.D.A到SIDA,随后是Sida,最终定型sida。
20世纪60年代末,多亏了超8毫米胶片格式的发展,业余电**得以快速发展。
这一时期**身材非常流行,女生苗条中带有肌肉,也被视作最吸引人的身材。
表示滔滔不绝,侃侃而谈。借鉴西班牙语拟声词的chacharear。
Teuf 轰趴
20世纪80年代,fête的反读teuf,成为“大型集体会议”的意思。
Hacker **
在技术领域需要这样的名词,来区分不法牟利的抄袭者,和通过品尝挑战滋味而行动的**。
Karaoké 卡拉OK
这个词由小孩子对形容词doux的重复形成,同样形式的还有joujou和nounou。
为了看另一个画面而使眼前的画面消失。
在古法语中,这个词只是简单地表达“外国人”:而后延伸为来自另一个星球的人。
téléfax的缩写。1981-1000年内,传真被广泛使用于快速传送手写信息。
Best of 合辑
法语中可以用compilation,florilège ouanthologie去表示
People 名人
在法语里,people的意思是“名人,尤其是**圈里的”。**八卦杂志法语为Presse people。
Droïde 机器人
看到androïde,你觉得*悉吗?对,就是安卓。80年代Droïde成功取代了robot,表示机器人。
Trash 垃圾
80年代末开始在法语中使用,形容不健康的人/难闻的气味。也慢慢产生“垃圾电视”“垃圾幽默”的说法。
Pin's 小徽章
这时候人们越来越多用小徽章去代替其他的东西,作为奖励。
Négationnie 否定主义;Kiffer
Biopic 传记片;OGM 转基因技术
ADSL 非对称数字用户线路;S**rtphone智能手机
Coming out 出柜;E-**il
Botox 肉*杆菌*素;Texto **
- 单词解释 -
Négationnie 否定主义
Négationnie一词由历史学家Henry Rousso提出,以指定对**人类罪,特别是大**的严重程度或者现实的否定。
Kiffer 以……为乐
原指吸,后延伸到喜欢做某事。Je te kiffe 就是口语中的“我喜欢你”。
20世纪“诗喃”在法国流行起来。法国诗喃者Grand Corps Malade是诗喃艺术的代表。
受到**漫画的影响,法国在1991年开始逐渐使用这个词。
这次1951年开始在美国使用,1992年引入法语。
1990年起,转基因技术就引发人们持续的争论。这个缩写词在1992年开始被法国人使用。
宽带技术变革,互联网技术开始走向平民化。
S**rtphone 智能手机
1999年,五分之一的法国人拥有手机。到2016年,法国的手机用户超过7500万。
Coming out 出柜
在法语中对应的是« révéler »,更文艺的说法是« venir dehors »。
外来词。原本法国人是用courriel来表示邮件。
1995年起,这个词用来描述高投入、高预算、万众瞩目、高利润期望的电影。
1987年,人们**了一种数字格式来更便捷地转换图像。
1998年至2000年,法国制定措施减少周工作时间,增加休息日。最终RTT进入法语词库,也显示对法国员工的意义非凡。
Émoticone ou Émoticône 表情符号
表情符号由一系列创意字母组合构成,通过模拟人脸来表现感情、心情和情绪。
意式奶冻(一种烘烤奶冻)在1990年底开始抓住食客们的心。意式奶冻适合和所有口味主食,让食客欲罢不能。
Spam 午餐肉
最初,Spam是一个品牌名,是切片火腿(spiced ham)的缩写。这使得改火腿品牌**走红,被广为传颂。
Botox 肉*杆菌*素
肉*杆菌*素是皮肤抗皱的明星产品。近年来,肉*杆菌*素成为一种广为宣传的****产品。
Texto **
每年法国人要发送将近1800亿条**。它可以用作**购物的安全**,
单词R’nB是节奏(rhythm)和布鲁斯风格舞蹈(blues)的缩写,用来描述美国黑人演奏的音乐,包括:嬉蹦音乐、嘻哈舞蹈、吟快板和爵士乐。其中,爵士乐2000年起在法国获得巨大的成功。
Malbouffe 垃圾食品
20世纪末,**l词缀和很多词构成了复合词。比如:**l-logement 住房条件差、**lbouffe垃圾食品。这几年食品安全问题较多:疯牛病、禽流感、***过度实用等等。
Zénitude 平和宁静;Bobo 布波族
Chikungunya曲弓热;
Cli**tosceptique 全球变暖争议
Bistronomie ;Sudoku 数*
Hashtag 关键词
Zen原本是从东方的“禅”传播到法国,从而延伸成为“保持平和,不要焦虑”的心态。Joyce Jonathan还写了一首歌名为Jardin Zen。
2000年六月,复合词布波族(bobo)出现在法语中。布波族(bobo)是bourgeois(资产阶级)和bohème(放*不羁)的缩合。布波族是指城市里年轻、有**的资产阶级,他们寻求一种自由开放的生活,不受当地习俗的约束。布波族一词迅速成为略带讽刺的词汇!
可用作名词或形容词。如果说一个人bling-bling,就是讲这个人很喜欢用**品,比如Rollex手表。
20世纪开始,WiFi开始代替电缆连接互联网,并且在人们的生活中越来越重要。
指的是尽可能在修建的时候就减少对生态破坏的区域,尊重可持续发展。
Blog *客
指的是内容定期更新的个人网站。这年头,谁没有自己的*客呢?
这个词用来形容那些在比较中处于比较低等的人,可能是社会地位较低,也可能是朋友比较少。反正不是好话就对了。
随着的普及,越来越多人使用维基。这可能是中国的百度了。
Chikungunya 曲弓热
2004年,一场由“虎蚊”传播造成的传染病席卷了整个留尼汪岛:chikungunya(曲弓热)这个词这样进入了大众媒体和日常用语里面。
Cli**tosceptique 全球变暖争议
如何改善全球变暖成为至关重要的议题。
这个复合词最早出现在20世纪初,指的是拥有创意十足的菜品的小餐馆,通常环境非常优美。不过也有人说是“小酒馆”。
所有人都可以玩的一个益智游戏。1984年**出版社给予它“数*”的概念。
指的是一个向消费者征的税,通常对家电或者电子产品收,为了支持对产品的再回收。
由于生态环境问题,**了一种利用蚯蚓将废物转化为堆肥的方法。
Spoiler 剧透
公开谈论一个电视剧同时还不能剧透是个危险的艺术!魁北克法语用divulgâcher代替。
这一年,小小的纸杯蛋糕迅速火热起来。
Vapoter 吸电子烟
这种健身方法风靡全球,让人保持良好的心情!
Hashtag 关键词
由于Twitter发展起来的一个词,在加拿大的法语区,人们大多使用mot-clé 和 mot-clic。在法国,
该词这几年才带上这个意思:一个喜欢**朋友年龄比自己小的**。
Hackathon **松
编程马拉松,又称**日、**节或编程节,是一个流传于**当中的新词汇。
也让这个词火遍法国。
用语,指的是对技术痴迷的一群人。
Nomophobie 重度依赖手机症
没有手机就活不下去了,这可能是21世纪人们的普遍**吧。
这种**开放课程日益成为法国高等教育的一部分。
随着技术的进步,越来越多人使用无人机。法国还有中学教授如何使用无人机,甚至还有些地方举办无人机世界杯。
Selfie
这个词被英语牛津字典选为年度新词,也在法国被广泛使用
指的是Uber公司雇佣的司机和客户之间的关系。这个动词之后带上了“破坏和转变一个行业”的意思,uber公司正是给法国人这样的印象啊。
相信大家也注意到,这些新出现的法语词,大多都是从英语借代而来,也有着**的法语发音。希望大家下次从法国人口中听到这些词,不要感到吃惊哦~
大家是和哪个法语词同一年出生呢?(反正法语君很喜欢自己那一年的两个词,不过在这里就不暴露年龄啦)
如有不妥之处,欢迎指正,
以下为福(guang)利 (gao)↓↓
也可一键领课,免费进班哦~






发表评论